Understanding the Pink Wine Revolution – Elizabeth Gabay MW

Conoscere il vino, la tradizione, le tecniche ed i territori, mai uguale nell’avvicendamento delle vendemmie, per gli stessi Cru,  sempre diversi, da valutare anno dopo anno. Il rosato è un pezzo di quell’interesse crescente come la sua market share.  I cosiddetti “vini facili”, sparkling, affascinano anche per la risposta di mercato più elastica dei vini rossi, giganti sempre più lenti.

Knowing the wine, tradition, techniques and territories, never the same in the alternation of harvests, for the same Cru, always different, to be evaluated year after year. Rosé is a piece of growing interest as is its market share. The so-called “easy wines”, sparkling, also fascinate for the more elastic market response of red wines, increasingly slower giants.

Elizabeth Gabay MW, la si incontra nelle Master Class Internazionali con ragionevole frequenza.  Di origine UK, vive ora nel sud della Francia dove approfondisce l’esperienza del “Rosè”. Quale relatrice, dalle qualità tecniche riconosciute, unisce una capacità descrittiva concreta e di immediata lettura, fornendo analisi storiche e riflessioni tecniche realistiche, spesso con sottolineature e commenti  divertenti , di eleganza anglosassone.

Elizabeth Gabay MW, meets her in the International Master Classes with reasonable frequency. Originally from the UK, he now lives in the south of France where he deepens the experience of “Rosè”. As a speaker, with recognized technical qualities, she combines a concrete descriptive ability and immediate reading, providing historical analyzes and realistic technical reflections, often with humorous underlining and comments, of Anglo-Saxon elegance.

Leggere il suo libro avvicina al dettaglio enologico francese, sua patria adottiva, con interessanti spunti e curiosità da elaborare in Master Class inedite e future. La descrizione internazionale del Rosè è accademica, come per ogni esperto, che si affida ai viaggi di studio ed alla capacità di ascolto e verifica di quanto in quelle esperienze le sia stato raccontato.

Reading his book brings you closer to the French enological detail, his adopted homeland, with interesting ideas and curiosities to be elaborated in unpublished and future Master Classes. The international description of Rosè is academic, as for any expert, who relies on study trips and the ability to listen and verify what has been told in those experiences.

La Gabay,  professionista, dalle notevoli capacità di analisi tecnica, ha facilità nel relazionare e mettere a disposizione del lettore, un patrimonio immediato di conoscenza. Nel dettaglio dell’esperienza Italiana auspichiamo nuovi viaggi e maggiori approfondimenti, per conoscere la sua ulteriore autorevole opinione. Elizabeth, potrà conoscere di persona, l’enologo Leonardo Pinto, ultra settantenne e  professionista attivo di CPVINI, Maestri del Primitivo di Manduria (Ta) e di altre cantine salentine, autori della genesi del rosato. Perché non sempre tutte le informazioni giungono all’impatto con lo studioso “estero”.

Gabay, a professional with considerable technical analysis skills, has an ease in relating and making an immediate wealth of knowledge available to the reader. In the detail of the Italian experience, we look forward to new travels and more insights, to get to know your further authoritative opinion. Elizabeth, will be able to meet in person, the oenologist Leonardo Pinto, over seventy years old and active professional of CPVINI, Maestri del Primitivo di Manduria (Ta) and other Salento wineries, authors of the genesis of rosé. Because not always all the information reaches the impact with the “foreign” scholar.

La promozione ed il racconto della storia dell’uomo e della sua opera, ha tanti osservatori privilegiati, per cui leggere questo interessante  libro auspica l’esperienza di conoscere l’autrice, e per la stessa autrice, vale  l’invito e l’auspicio di ritornare in Puglia ed in giro per l’Italia in Rosa. A presto Elizabeth, you are welcome.

The promotion and the narration of the history of man and his work has many privileged observers, so reading this interesting book hopes the experience of knowing the author, and for the author herself, the invitation and the wish are valid. to return to Puglia and around Italy in Rosa. See you soon Elizabeth, you are welcome.

Atavolacoidelfini Gabay 🙂

Francesco Pignatelli

Autore: Francesco Pignatelli

Di cultura Agronomica, Product Specialist in Nutrizione, Nefrologia, Anestesia e Rianimazione, Cardiologia, Sommelier, Master in Viticoltura Enologia e Marketing del Vino. Natura, viaggi, sport, vino e nutraceutica sono la mia visione del benessere. Siamo quello che mangiamo, la convivialità apre la via ad amicizie e scoperte di valore. Leggere è un privilegio, un'opportunità incalcolabile, incontrare e comprendere il pensiero di ogni autore, l'infinito brusio di librerie e biblioteche sempre più digitali. *Of Agronomic Culture, Product Specialist in Nutrition, Nephrology, Anesthesia and Resuscitation, Cardiology, Sommelier, Masters in Viticulture, Wine and Wine Marketing. Nature, travel, sport, wine and nutraceuticals are my vision of wellness. We are what we eat, conviviality opens the way to friendships and discoveries of value. Reading is a privilege, an incalculable opportunity, to meet and understand the thought of every author, the infinite buzz of increasingly digital libraries and libraries.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *