Cantine Lavorata a Roccella Ionica

La famiglia Lavorata esprime una vera dinastia di produttori di vino, una storia lunga e che dura dal 1800. Due discendenti, oggi con i nipoti impegnati nei ruoli di enologo, sales ed amministrazione, raccolgono i frutti di oltre un milione di bottiglie in tre stabilimenti fra Calabria, Sicilia e Veneto.

The Lavorata family expresses a true dynasty of wine producers, a long history that has lasted since 1800. Two descendants, today with their grandchildren engaged in the roles of oenologist, sales and administration, collect the fruits of over a million bottles in three factories between Calabria, Sicily and Veneto.

Noi però andiamo ad incontrare Domenico Grabriele Lavorata, enologo e responsabile agronomico della cantina. I vigneti di Riace circa 25 ettari posti in buche fra le collinette di diversi terroir, sbirciano il mare dove furono rinvenuti i famosi Bronzi. Gabriele è un professionista di grande empatia che vive in modo intenso la sua famiglia, la sua appartenenza ed il radicamento storico culturale del suo territorio, delle origini dinastiche di cui ne sente responsabilità e fregio.

But we go to meet Domenico Grabriele Lavorata, oenologist and agronomic manager of the winery. The Riace vineyards of about 25 hectares placed in holes between the hills of different terroirs, peek at the sea where the famous Bronzes were found. Gabriele is a professional with great empathy who lives his family, his belonging and the historical and cultural roots of his territory, of the dynastic origins of which he feels responsibility and frieze, in an intense way.

Il panorama è molto simile ai vigneti del Cirotano, della Basilicata e di qualche scorcio della Valsamoggia, con queste attitudini a produrre vini bianchi e rossi di buona struttura, e se ben prodotti, di grande eleganza. Le rese non sono elevate, circa 70 q.li/ha e questo lascia presupporre una buona qualità di partenza delle uve, certo la famiglia è numerosa e la tentazione di incrementare la produzione è sempre dietro l’angolo.

The panorama is very similar to the vineyards of Cirotano, Basilicata and some glimpses of the Valsamoggia, with these aptitudes to produce white and red wines of good structure, and if well produced, of great elegance. The yields are not high, about 70 quintals / ha and this suggests a good starting quality of the grapes, certainly the family is large and the temptation to increase production is always around the corner.

Al momento i Lavorata resistono forti, bisogna dirlo, di una delocalizzazione produttiva che media la solidità aziendale. Vigneti giovani e vecchi, varie esposizioni al sole ed ai venti marini, buona escursione termica, in sintesi vignaioli fortunati!

At the moment the Lavorata are resisting strong, it must be said, of a production relocation that mediates the company’s solidity. Young and old vineyards, various exposures to the sun and sea winds, good temperature range, in short, lucky winemakers!

Torniamo in cantina a visitare la linea produttiva e la bottaia con legni di castagno delle montagne dell’Aspromonte, una caratteristica di ulteriore territorialità per l’affinamento enologico. Gabriele ci descrive le difficoltà produttive, l’aridità estiva, le temperature elevate in cantina i legni del castagno da domare, con l’entusiasmo del risultato dei vini prodotti che ci propone fiero in degustazione.

Let’s go back to the cellar to visit the production line and the barrel cellar with chestnut woods from the Aspromonte mountains, a feature of further territoriality for oenological refinement. Gabriele describes the production difficulties, the summer dryness, the high temperatures in the cellar, the chestnut woods to be tamed, with the enthusiasm of the result of the wines produced that he proudly offers us for tasting.

Bivonci doc b. 2016 un uvaggio di Greco b., Guardavalle, Inzolia, Malvasia dal naso ampio e dalla degustazione particolare. Il Greco b. 2017 un IGT sincero e armonioso. Inzolia 2016 Igt terre siciliane, fruttato e gradevole. I bianchi si sono mostrati di delicato carattere, quale adeguata proposta per gli abbinamenti di piatti di pesce ed antipasti della tradizione gastronomica mediterranea.

Bivonci doc b. 2016 a blend of Greco b., Guardavalle, Inzolia, Malvasia with a wide nose and a particular tasting. The Greek b. 2017 a sincere and harmonious IGT. Inzolia 2016 Igt Sicilian lands, fruity and pleasant. The whites showed a delicate character, as an adequate proposal for the combinations of fish dishes and appetizers of the Mediterranean gastronomic tradition.

Il rosato Bivonci 2016 rispecchia lo stile del Gabriele Enologo, che predilige vini freschi, pronti, piacevoli, non molto impegnativi. Nero d’Avola IGT Terre siciliane 2016 una buona etichetta che si fa apprezzare per la sua efficace sobrietà, arricchita dal passaggio in legno. Il Greco Nero igt calabria 2016 esprime nella sua profondità gustativa e la sua speziatura, il prodromo qualitativo del Bivonci rosso riserva doc del top di gamma di casa Lavorata.

The 2016 Bivonci rosé reflects the style of Gabriele Enologo, who prefers fresh, ready, pleasant, not very demanding wines. Nero d’Avola IGT Terre Siciliane 2016 a good label that is appreciated for its effective sobriety, enriched by the passage in wood. The Greco Nero igt calabria 2016 expresses in its gustatory depth and its spiciness, the qualitative prodrome of the red Bivonci Riserva doc of the top of the range of the Lavorata house.

 

Gestire tanti vitigni, dislocati in aree così distanti e per mercati vari, ha un’importante influenza sul progetto enologico di Gabriele, che mi sembra tendere di più ad uno standard qualitativo medio alto di queste etichette, evitando sogni di eccellenza da riservare a poche bottiglie.

Managing so many vines, located in such distant areas and for various markets, has an important influence on Gabriele’s oenological project, which seems to me to tend more to a medium-high quality standard of these labels, avoiding dreams of excellence to be reserved for a few bottles. .

In effetti la forza di aziende come questa è il “caveau” delle annate e degli uvaggi disponibili, per realizzare nel proprio recinto uno stile riconoscibile ed affidabile che consegna ai “Lavorata” di prossima generazione un futuro solido e realistico.

In fact, the strength of companies like this is the “vault” of the vintages and blends available, to create a recognizable and reliable style in their enclosure that gives the next generation “Lavorata” a solid and realistic future.

Mi sento di ribadire un sincero ringraziamento per l’empatia e l’interessante giornata passata insieme al caro “Gabriele”.

I would like to reiterate my sincere thanks for the empathy and the interesting day spent together with dear “Gabriele”.

Atavolacoidelfini sBronzi 🙂

Autore: Francesco Pignatelli

Di cultura Agronomica, Sommelier, Master in Viticoltura, Enologia e Marketing del Vino.Product Specialist in Nutrizione, Nefrologia, Anestesia e Rianimazione, Cardiologia.Natura, viaggi, sport, vino e nutraceutica sono la mia visione del benessere.Siamo quello che mangiamo, la convivialità apre la via ad amicizie e scoperte di valore. Leggere è un privilegio, l'opportunità di incontrare e comprendere il pensiero di ogni autore, l'infinito brusio di librerie e biblioteche sempre più digitali. Of Agronomic Culture, Sommelier, Masters in Viticulture, Wine and Wine Marketing.Product Specialist in Nutrition, Nephrology, Anesthesia and Intensive Care, Cardiology. Nature, travel, sports, wine and nutraceuticals are my vision of well-being. We are what we eat, conviviality opens the way to friendships and valuable discoveries. Reading is a privilege, the opportunity to meet and understand the thought of each author, the endless buzz of increasingly digital bookstores and libraries.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *