Macelleria Giannini Fornello pronto – Santeramo in Colle (Ba)

Butcher Giannini Ready stove – Santeramo in Colle (Ba)

Santeramo in Colle è un crocevia fra le alture della Murgia Barese e la rigogliosa foresta Mercadante, zona agricola e di allevamenti per vocazione e quindi di “cucina tipica”, il fornello pronto, il calore ed il profumo di centinaia di anni di arrosto che arde con legno d’ulivo. Sulla via che taglia il paese, su via Cassano, da neanche un anno ha aperto una macelleria con fornello che sta attirando l’attenzione.

Santeramo in Colle is a crossroads between the heights of the Murgia Barese and the luxuriant Mercadante forest, an agricultural and breeding area by vocation and therefore of “typical cuisine”, the stove ready, the heat and the scent of hundreds of years of roast that burns with olive wood. On the road that cuts through the town, on Via Cassano, a butcher’s shop with a stove has not been open for less than a year and is attracting attention.

Nicola Giannini con la moglie Angela in piena pandemia, come pochi folli avrebbero fatto, aprono questa attività. In realtà non è un folle, ma un esperto macellaio che ha girato l’Europa, lavorando nel mercato d’importazione delle carni, quindi un professionista del settore.

Nicola Giannini with his wife Angela in full pandemic, as few fools would have done, open this business. In reality he is not a madman, but an expert butcher who has traveled around Europe, working in the meat import market, therefore a professional in the sector.

Il locale brilla con la sua immediata semplicità ed il sorrisone di Nicola, della bravissima Gina in sala e dell’impeccabile Angela alle cotture.

The restaurant shines with its immediate simplicity and the smile of Nicola, the talented Gina in the dining room and the impeccable Angela at the cooking.

Nicola sostiene che “la vita ed il lavoro è esplorare, ricercare, cambiare”, e noi condividiamo appieno.

Nicola argues that “life and work is exploring, researching, changing”, and we fully share.

Degustazione
– Carpaccio con pepe e sale
– Bistecca di vitello con filetto e controfiletto
– Braciolette, formaggio e prezzemolo
– Tagliata di vitello con grana padano, rucola e glassa di aceto balsamico
– Polpetta ripiena di crema di formaggio, prosciutto cotto e pistacchi
– Cornetto di pasta sfoglia ripieno di carne macinata di vitello al pepe rosa
– Patate e cipolle alla fornello

Tasting
– Carpaccio with pepper and salt
– Veal steak with tenderloin and sirloin
– Cutlets, cheese and parsley
– Sliced veal with grana padano cheese, rocket and balsamic vinegar glaze
– Meatball stuffed with cream cheese, cooked ham and pistachios
– Puff pastry cornet filled with minced veal with pink pepper
– Potatoes and onions on the stove

 

Per il vino, un gran bel Primitivo di Gioia del Colle “Erasmus 2017”, del mio amico Davide scomparso troppo presto, tanto da non potergli dire ancora una volta, che i prodotti della Tenuta Giampietruzzi, sono come gli ha sognati Lui, il meglio!

For the wine, a great Primitivo di Gioia del Colle “Erasmus 2017”, from my friend Davide who passed away too soon, so much so that I cannot tell him once again that the products of Tenuta Giampietruzzi are as he dreamed of them, the best !

Nicola espertissimo nei tagli, utilizza carni locali  che seleziona e macella personalmente, evita le frollature che considera un limite alla piacevolezza del prodotto fresco e riduce al minimo la permanenza delle stesse nel frigorifero, con un migliore turnover.

Nicola, very expert in cuts, uses local meats that he personally selects and butchers, avoids the aging that he considers a limit to the pleasantness of the fresh product and minimizes the stay of the same in the refrigerator, with a better turnover.

Angela è ineccepibile nelle cotture ed è una cuoca di grande fantasia e gusto, nel preparare le carni condite in tanti modi con una visione moderna del food senza tralasciare “cutturiddi” e condimenti con lampascioni, verdure, patate e cipolle, una vera goduria.

Angela is flawless in cooking and is a cook of great imagination and taste, in preparing meat seasoned in many ways with a modern vision of food without neglecting “cutturiddi” and condiments with lampascioni, vegetables, potatoes and onions, a real pleasure.

Siamo venuti qui a Santeramo, perché ci avevano detto un gran bene. L’esperienza è andata oltre le aspettative, che non è perfezione, ma cuore, professionalità, ospitalità ed empatia, Gina in sala compresa.

We came here to Santeramo, because they had told us a lot of good. The experience went beyond expectations, which is not perfection, but heart, professionalism, hospitality and empathy, including Gina in the dining room.

Una storia bella, di una dinastia che ha inizio, quella di Nicola e Angela, parola di Atavolacoidelfini.

A beautiful story, of a dynasty that begins, that of Nicola and Angela, word of Atavolacoidelfini.

Atavolacoidelfini scioltinelcarpaccio

Autore: Francesco Pignatelli

Di cultura Agronomica, Sommelier, Master in Viticoltura, Enologia e Marketing del Vino.Product Specialist in Nutrizione, Nefrologia, Anestesia e Rianimazione, Cardiologia.Natura, viaggi, sport, vino e nutraceutica sono la mia visione del benessere.Siamo quello che mangiamo, la convivialità apre la via ad amicizie e scoperte di valore. Leggere è un privilegio, l'opportunità di incontrare e comprendere il pensiero di ogni autore, l'infinito brusio di librerie e biblioteche sempre più digitali. Of Agronomic Culture, Sommelier, Masters in Viticulture, Wine and Wine Marketing.Product Specialist in Nutrition, Nephrology, Anesthesia and Intensive Care, Cardiology. Nature, travel, sports, wine and nutraceuticals are my vision of well-being. We are what we eat, conviviality opens the way to friendships and valuable discoveries. Reading is a privilege, the opportunity to meet and understand the thought of each author, the endless buzz of increasingly digital bookstores and libraries.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *